城記 | 布吉,不急

      深圳的地名頗有點意思。我家旁邊有座名叫“甲岸村”的城中村,但沒有與之相匹配的“乙岸村”。甲岸村應為隔岸村,深圳屬于客家文化圈,村民多為本地的客家人。在客家方言里,“隔”發“甲”音。時至今日,很多人已忘了村名的來歷,說普通話的外地人又在不斷地涌入,門牌號碼就真的變成了甲岸村,只有村口牌坊上大大的“隔岸村”,仍倔強地標識出自己的真實名姓,并將疑惑與不解留給我等新移民。

      近來,響應城市更新的大背景,甲岸村也在搞轟轟烈烈的拆遷動員。初步判斷,日后新村的原址上,或許便會只有甲岸村了,隔岸村的名號大概率只會存在于村志當中。這事有先例,初來深圳時,我住南山的大沖村——真實名稱應該為“大涌”,原因同上——拆遷之后,就很難再找到“大涌”的痕跡,連地鐵站名都變更為大沖。

      我家附近還有其他地名,無一不預示著這座城的發展與欣欣向榮,比如創業路。創業之路不止一條,所以還有創業二路。又比如說前進路,同樣的道理,亦有前進二路作為替補。作為寶安區的主干道路,工作日的早晨也會堵得比較厲害,沒辦法,創業的過程不可能一帆風順,前進的途中也會有小小的阻塞。但只要堅持,就一定能有好的結果,即便不成功,還是有機會翻身。

        

      “翻身”作為一個動詞詞組,寫在路牌上,就免不了讓人多看兩眼,疑惑這是不是個認認真真的地名。日久天長,大家也見怪不怪了。因為網絡的傳播力量,翻身站突然走紅,有人特意前來,發發朋友群,沾沾“翻身”的喜氣,然后召來更多的好奇寶寶們自拍。

        

      身為新晉的網紅景點,翻身站并未因此而驕傲,踏踏實實地承擔著地鐵五號線的客運工作,乘客熙來攘往。每天早上,住在關外城中村的年輕人穿著整整齊齊,有模有樣,拎著各式各樣的便當從翻身排隊,前往關內上班,亦有很多旅客,大包小包,通過翻身站去到前海灣換乘,趕往機場。想想這些人中間,會有不少通過自己的努力,再加上一點運氣,過上理想的生活。

        

      從翻身站沿著五號線一路向西,就到了布吉。布吉附近還有布心、曬布。讓人疑心這一帶之前的產業和布料加工相關。再說回布吉,在快節奏的深圳,這個名字聽著就讓人放松——布吉者,不急也。改革開放初期,這里熱鬧非凡,現在也很不錯,因為租金不高,很多剛來深圳的年輕人,都把布吉當落腳地。布吉是連接羅湖和龍崗的交通要道——在過去,龍崗屬于關外,過了布吉關,才算真正進入特區?,F在關內外早就一體化了,但作為交通要沖,每天早晚高峰,布吉這里還是堵得很厲害,同樣的情況在梅林關也存在,于是深圳又有英雄難過梅林關一說,但在布吉,司機們只好耐心地握著方向盤,對著滾滾車流,安慰自己“不急啊,不急?!?/p>

      關于作者

      李帆 生于蘭州,定居深圳,前媒體人,現法律人。

      免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

      http://image95.pinlue.com/image/78.jpg
      分享
      評論
      首頁
      和记